Compilation of a Multilingual (Spanish / English / French / Portuguese) Glossary of Rural Tourism Terms of Castile and Leon
نویسندگان
چکیده
Our aim is to give an account of the process carried out in the compilation of a multilingual lexicon of rural tourism terms. This lexicon provides equivalents of Spanish local culturally-loaded terms in English, French and Portuguese, the languages spoken by the vast majority of visitors to Castile and Leon. This tool will contribute to improve the communication in the catering industry in this region and will prove to be a user-friendly and time-saving device. More specifically, we have created this terminographic tool as a contribution to: (i) the understanding and fruitful communication between foreign visitors and local workforce; (ii) the specific language needs of this workforce involved in facilitating a pleasant stay to foreign travelers; (iii) the learning of the uses, needs and preferences of tourists; (iv) the avoidance of pitfalls in written texts web pages, menus, letters, brochures, etc. Our lexicon consists of over 4,600 terms in Spanish and their equivalents in English, French and Portuguese.
منابع مشابه
Fully Automatic Compilation of Portuguese-English and Portuguese-Spanish Parallel Corpora
This paper reports the fully automatic compilation of parallel corpora for Brazilian Portuguese. Scientific news texts available in Brazilian Portuguese, English and Spanish are automatically crawled from a multilingual Brazilian magazine. The texts are then automatically aligned at documentand sentence-level. The resulting corpora contain about 2,700 parallel documents totaling over 150,000 al...
متن کاملReport of MIRACLE Team for the Ad-Hoc Track in CLEF 2006
This paper presents the 2006 MIRACLE’s team approach to the AdHoc Information Retrieval track. The experiments for this campaign keep on testing our IR approach. First, a baseline set of runs is obtained, including standard components: stemming, transforming, filtering, entities detection and extracting, and others. Then, a extended set of runs is obtained using several types of combinations of...
متن کاملMultilingual Finite - State Noun
Extraction Anne Schiller Rank Xerox Research Centre 38240 Meylan, France [email protected] Abstract. The paper describes a tool for noun phrase mark-up based on nite-state techniques and statistical part-of-speech disambiguation. We illustrate the proceeding by examples from realizations for seven languages (Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, and Spanish).
متن کاملMultilingual Finite-state Noun Phrase Extraction
Extraction Anne Schiller Rank Xerox Research Centre 38240 Meylan, France [email protected] Abstract. The paper describes a tool for noun phrase mark-up based on nite-state techniques and statistical part-of-speech disambiguation. We illustrate the proceeding by examples from realizations for seven languages (Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, and Spanish).
متن کاملMultilingual Indexing in Broadcast Environment
We can see here and there the benefit of new technologies especially in the broadcast field where everything can be under numeric format. The text information received by all the information channels is from various sources and different languages. Even though the majority is in English we can also find French, German etc. The wires received are in many languages ( Portuguese, Spanish, Italian,...
متن کامل